Grangou ak sechrès nan Nòdwès
-
Download
- Rights
- Files (1)
-
MP3
- Please be patient with media downloads. They are often large files.
-
Share
Embed CodePermalink
- Skip to Item Info
Item Info
- Title:
- Grangou ak sechrès nan Nòdwès
- Alternative Title:
-
- Famine et sécheresse dans le Nord-Ouest
- Famine and drought in the Nord-Ouest
- Speaker:
- Date:
-
- March 16, 1997
- March 18, 1997
- Description:
-
(00:00:00) Grangou ak sechrès frape depatman Nòdwès la di. Nan Mawouj, sant nitrisyon an pa ka bay tout timoun ki malnouri yo swen; se sèlman ka ki pi grav yo y ap pran. Moun zòn nan mande otorite yo pa bay yo plat manje kwit; yo pito yo ba yo sa yo bezwen pou yo ka bay tèt yo manje. Plis moun kòmanse ap monte sou kantè; yo di yo pito mouri nan lanmè, yo pito reken manje yo, pase yo mouri grangou, 1997-03-18 (00:06:55) Gouvènman Beljik la bay gouvènman ayisyen an èd pou amenajman flèv Twa Rivyè a, pou devlope pwojè awozay. Minis Agrikilti Gérald Mathurin eksplike poukisa awozay la nesèsè pou konbat grangou, pou moun pa bije sou kont manje sinistre, 1997-03-18 (00:10:29) Gouvènman an antreprann yon seri mezi pou konbat pwoblèm grangou nan Nòdwès: manje sinistre, pwogram "food-for-work" epi pwogram "cash-for-work." Premye Minis Rosny Smarth pale sou enpòtans awozay, epi li di li konprann poukisa anpil moun pa vle wè manje sinistre, 1997-03-16
(00:00:00) La famine et la sécheresse frappent le département du Nord-Ouest. À Mare-Rouge, les centres de nutrition sont incapables de soigner les enfants souffrant de malnutrition; ils ne prennent que les cas les plus graves. Les résidents de la région demandent aux autorités de ne pas leur fournir des repas déjà cuits; ils préfèrent recevoir les produits pour qu’ils puissent se nourrir eux-mêmes. De nombreuses personnes, boat people, sont déjà partis en mer; ils disent préférer être mangés par les requins que mourir de faim, 1997-03-18 (00:06:55) La Belgique a fourni une aide à Haïti pour l’aménagement et l’irrigation de Trois Rivières. Le ministre de l’Agriculture, Gérard Mathurin, explique pourquoi l’irrigation est nécessaire pour combattre la famine, pour que la population ne dépendent pas de l’aide alimentaire, 1997-03-18 (00:10:29) Le gouvernement a pris une série de mesures pour combattre la famine dans le Nord-ouest : aide alimentaire, programme « food-for-work » et programme « cash-for-work ». Le premier ministre Rosny Smarth parle de l’importance de l’irrigation, et il dit comprendre pourquoi les gens ne veulent pas de l’aide alimentaire, 1997-03-16
(00:00:00) Famine and drought have hit the Nord-Ouest department hard. In Mare-Rouge, the nutrition center cannot treat all the malnourished children; they can only take the worst cases. Residents ask the authorities not to distribute cooked food, but rather to give them the resources they need to feed themselves. People have started to take the "canter" boats in greater numbers, saying that they would rather die at sea, devoured by sharks, than to die from hunger, 1997-03-18 (00:06:55) The Belgian government has given the Haitian government money to develop irrigation projects at Trois Rivières. Minister of Agriculture Gérald Mathurin explains why irrigation is needed to combat famine, and so that people do not have to depend on food aid, 1997-03-18 (00:10:29) The government has undertaken several measures to address the famine in the Nord-Ouest: distributing food, implementing food-for-work and cash-for-work programs. Prime Minister Rosny Smarth speaks of the importance of irrigation and says he understands why many people resist food aid, 1997-03-16
- Program Type:
- Reportage
- Subject:
-
- Hunger
- Grangou
- Faim
- Drought
- Sechrès
- Sécheresse
- Health
- Santé
- Sante
- Food relief
- Manje sinistre
- Aide alimentaire
- Food security
- Sekirite alimantè
- Sécurité alimentaire
- Boat people
- botpipèl
- Irrigation
- Irigasyon
- International aid
- Èd entènasyonal
- Aide internationale
- Nord-Ouest (Haiti)
- Nòdwès
- Mare Rouge (Haiti)
- Mawouj
- Trois Rivières (Haiti)
- Twa Rivyè
- Location:
- Language:
- Haitian; Haitian Creole
- Tape ID:
- RL10059RR1518
- Rights:
- Limited Re-UseCC BY-NC-SA 4.0
- Rights Note:
- This recording may contain material that was not originally created by Radio Haiti and therefore not covered by the Creative Commons license indicated here. For more information see https://repository.duke.edu/dc/radiohaiti/about#copyright.
- Digital Collection:
- Radio Haiti Archive
- Source Collection:
- Radio Haiti audio recordings, 1957-2003
- Identifier:
-
- 230b3c7f5db1468ecc19649995be17d6
- radiohaiti
- duke:623378
- RL10059-RR-1518_01
- ark:/87924/r4gb22g6m
- 77f999f8-de9c-4ba2-8227-5e090ebc9418
- Permalink:
- https://idn.duke.edu/ark:/87924/r4gb22g6m
- Sponsor:
- Sponsor this Digital Collection
The preservation of the Duke University Libraries Digital Collections and the Duke Digital Repository programs are supported in part by the Lowell and Eileen Aptman Digital Preservation Fund