Ansavo; rapatriman; Espérance yon mwa aprè masak Sen Jak Bosko a
-
Download
- Rights
- Files (1)
-
MP3
- Please be patient with media downloads. They are often large files.
-
Share
Embed CodePermalink
- Skip to Item Info
Item Info
- Title:
- Ansavo; rapatriman; Espérance yon mwa aprè masak Sen Jak Bosko a
- Alternative Title:
-
- Anse-à-Veau; repatriations; Espérance one month after the Saint-Jean Bosco massacre
- Anse-à-Veau; rapatriements; Espérance
- Speaker:
- Date:
-
- September 30, 1988
- October 8, 1988
- October 11, 1988
- Description:
-
(00:00:00) Lidè peyizan ki soti Ansavo dekri manifestasyon peyizan ki soti nan tout seksyon kominal yo, kote yo pote solidarite avèk sòlda 17 septanm yo ki te ranvèse Namphy, epi yo mande dechoukaj makout ki toujou la yo. Kòm rezilta manifestasyon sa yo, makout lokal yo te simaye lajan, manchèt, ak lòt zam bay yon ti gwoup moun pou yo al touye lidè peyizan yo. Yo dekri an detay plizyè zak represyon ak enjistis yo sibi anba makout sa yo. Yo panse si makout sa yo kontinye konsa, yon masak Janrabèl ka rive Ansavo, 1988-09-30 (000:20:46) 116 refijye ayisyen tounen nan peyi a soti Kiba, 7 oktòb 1988. Yo kite Okap 10 septanm pou y al chèche lavi Naso, men yo te echwe nan Kiba akòz Siklòn Gilbert. Yo kite Ayiti poutèt lamizè t ap kraze yo. (00:24:00) Yon mwa aprè masak Sen Jan Bosko a, Liliane Pierre-Paul entèvyouve "Espérance," yon dam ansent atache yo te pike nan vant pandan masak la. Li dekri masak la, kote li te degaje l mache malgre li t ap bay anpil san, jouk li rive jwenn yon kote ki te an sekirite. Lè sa a, li mande lòt moun rele yon doktè pou li epi pou priye avè l: "Seigneur, prends soin de moi, j'ai besoin de toi." Doktè yo te fè yon sezaryèn pou retire ti pitit la, Esperancia, anndan vant manman l. Pandan yo te lopital, atache yo kontinye t ap chèche yo. Espérance pa sonje figi moun ki te atake l la. Li dekri pwòp blesi pa l (kout pik yo), ak blesi ti pitit la. Espérance di sèl bagay ki fè l mal se lè li wè kote Esperancia blese. Li bay Esperancia tete plis lè li konnen l ap soufri, 1988-10-11
(00:00:00) Peasant leaders from Anse-à-Veau describe demonstrations by farmers from throughout the communal sections of Anse-à-Veau, where they expressed support for the soldiers that overthrew Namphy on September 17, 1988 and called for dechoukaj of remaining Macoutes. As a result of these demonstrations, local Macoutes distributed money, machetes, and other weapons to a small faction, encouraging them to kill the peasant leaders. They describe in detail acts of repression and injustice by local Macoutes, and express their concern that if these Macoutes remain powerful, the Jean-Rabel massacre could happen in Anse-à-Veau, 1988-09-30 (00:20:46) 116 Haitian refugees were repatriated from Cuba on October 7, 1988. They left Cap-Haïtien on September 10, trying to reach Nassau, but as a result of Hurricane Gilbert, they washed up in Cuba. They left Haiti due to poverty, 1988-10-08 (00:24:00) One month after the Saint Jean Bosco massacre, Liliane Pierre-Paul interviews "Espérance," the pregnant woman who was stabbed in the belly during the massacre. She describes the massacre, after which she managed to walk to safety despite the fact that she was bleeding heavily, where she asks others to call a doctor and to pray with her: "Seigneur, prends soin de moi, j'ai besoin de toi" ("Lord, take care of me, I need you."). The baby, Esperancia, was delivered through caesarean section, and the attachés looked for them at the hospital. Espérance does not remember the faces of the attackers. She describes her own injuries and the injuries to Esperancia. Espérance says the only thing that hurts her are the injuries to her daughter, and she nurses Esperancia more when she knows she is suffering, 1988-10-11
(00:00:00)Des leaders paysans venus de l’Anse-à-Veau décrivent les manifestations de paysans de toutes les sections communales, en solidarité avec les soldats qui ont renversé Namphy, le 17 Septembre 1988; ils demandent le dechoukaj des macoutes qui sont toujours là. En réaction à ces manifestations, les macoutes locaux ont distribué de l’argent, des machettes et d’autres armes, à un groupe chargé d’assassiner les leaders paysans. Les intervenants décrivent en détail la répression et les injustices qu’ils subissent de la part de ces macoutes. Ils déclarent que si ces macoutes continuent à agir, un massacre comme celui de Jean-Rabel risque d’être perpétré à l’Anse-à-Veau, 1988-09-30 (00:20:46)116 réfugiés haitiens ont été rapatriés de Cuba le 7 Octobre 1988. Ils étaient partis du Cap le 10 Septembre en direction de Nasseau, mais ont échoué à Cuba à cause du cyclone Gilbert. Ils avaient quitté Haïti à cause de la misère.(00:24:00) Un mois après le massacre de Saint-Jean Bosco, Liliane Pierre-Paul interroge « Éspérance », la femme enceinte qui avait été poignardée au ventre. Elle a décrit les événements, signalant qu’elle avait réussi à s’éloigner malgré ses blessures pour gagner un endroit sûr. Elle a alors demandé aux autres se trouvant avec elle d’appeler un médecin et de prier à ses cotés : « Seigneur, prends soin de moi, j'ai besoin de toi. » Le bébé, Espérencia, est née par césarienne tandisque les attachés poursuivaient les blessés jusqu’à l’hôpital. Espérance ne se souvient pas du visage de ses attaquants. Elle décrit ses blessures et celles d’Esperancia. Espérance déclare que ce qui l’a fait le plus souffrir c’est de voir les blessures de son bébé. Elle donne le sein plus souvent à sa fille car elle sait qu’elle souffre, 1988-10-11
- Program Type:
- Subject:
-
- Haiti. Armée
- Lame d Ayiti
- Forces Armées d'Haïti
- Macoutism
- Makoutis
- Macoutisme
- Dechoukaj
- Peasant rights
- Dwa peyizan
- Droits des paysans
- Land conflict
- Konfli tè
- Conflits terriens
- Land rights
- Dwa tè
- Droits fonciers
- Peasant uprisings
- Soulèvman peyizan
- Soulèvements des paysans
- Boat people
- botpipèl
- Migration
- Migrasyon
- Repatriation
- Rapatriman
- Rapatriments
- Saint Jean Bosco massacre
- Masak Sen Jan Bosko
- Massacre de Saint-Jean Bosco
- Espérance (pseudonym)
- Esperancia (pseudonym)
- Eglise Saint Jean Bosco (Port-au-Prince, Haiti)
- Anse-à-Veau (Haiti)
- Ansavo
- Cuba
- Kiba
- Location:
- Language:
- Haitian; Haitian Creole
- Tape ID:
- RL10059RR0594
- Rights:
- Limited Re-UseCC BY-NC-SA 4.0
- Rights Note:
- This recording may contain material that was not originally created by Radio Haiti and therefore not covered by the Creative Commons license indicated here. For more information see https://repository.duke.edu/dc/radiohaiti/about#copyright.
- Digital Collection:
- Radio Haiti Archive
- Source Collection:
- Radio Haiti audio recordings, 1957-2003
- Identifier:
-
- 41c522f3376f921d7b90b0159acadee9
- radiohaiti
- duke:551696
- RL10059-RR-0594_01
- ark:/87924/r4f769c4c
- 29088aed-e2cf-40ec-8fa2-6d2014a45d28
- Permalink:
- https://idn.duke.edu/ark:/87924/r4f769c4c
- Sponsor:
- Sponsor this Digital Collection
The preservation of the Duke University Libraries Digital Collections and the Duke Digital Repository programs are supported in part by the Lowell and Eileen Aptman Digital Preservation Fund