Pè Rénald Clérismé sou premye anivèsè masak Janrabèl la; Ti machann Petyonvil
-
Download
- Rights
- Files (1)
-
MP3
- Please be patient with media downloads. They are often large files.
-
Share
Embed CodePermalink
- Skip to Item Info
Item Info
- Title:
- Pè Rénald Clérismé sou premye anivèsè masak Janrabèl la; Ti machann Petyonvil
- Alternative Title:
-
- Le père Rénald Clérismé, sur le premier anniversaire du massacre de Jean-Rabel ; Vendeuses de rues à Pétionville
- Father Rénald Clérismé on the first anniversary of the Jean-Rabel massacre; Street merchants in Pétionville
- Speaker:
- Clérismé, Rénald
- Date:
- July 23, 1988
- Description:
-
(00:00:00) Pè Rénald Clérismé reflechi sou masak Janrabèl la, yon lane aprè. Li dekri sa k te pase nan jiyè 1987 kòm yon "konplo ki byen monte" ant grandon yo (fanmi Poitevien, Lucas, ak Richardson) avèk otorite legliz katolik yo pou kraze ti peyizan ki t ap òganize yo. Ti peyizan yo t ap lite pou jwenn pwòp tè pa yo pou yo travay. Yo te lanse yon kantin tou, pou kore pwodiksyon nasyonal epi pou reziste kont manje sinistre CARE t ap bay. Bouwo yo te sèvi avèk pawòl anti-kominis pou jistifye represyon kont peyizan yo, epi Nicol Poitevien li menm te vante tèt li poutèt li "touye 1.042 kominis." Grandon sa yo poko janm jije. Gen de gwoup reskape: sa ki degaje yo tounen lakay yo, avèk sa yo ki pa kapab tounen Janrabèl akòz toujou gen menas k ap fèt sou yo. Ekip misyonè a, ki te travay dapre prensip teyoloji liberasyon yo, te travay ansanm avèk ti peyizan yo pandan plizyè zane. Kòm rezilta masak la, sèvis avèk pwojè peyizan yo t ap bay (pa egzanp yon klinik ak irigasyon) kraze nèt, ki fè lavi pi difisil pou peyizan ki rete yo jounen jodiya. Clérismé dekri divizyon anndan legliz katolik la, epi li deklare tout moun ki te pa anpeche masak la konplis, menm si yo pa t voye manchèt, 1988-07-23 (00:29:16) Lameri Petyonvil te leve ti machann ki te konn vann sou kanivò. Kounye a yo oblije vann nan mache piblik. Yo di li fènwa anndan mache a, yo pa ka vann, konsa yo pa kapab okipe fanmi yo. Pa gen dat.
(00:00:00) Le père Rénald Clérismé réfléchit au massacre de Jean-Rabel, un an plus tard. Il décrit les événements de juillet 1987 comme un complot bien orchestré entre les grands dons (les familles Poitevien, Lucas et Richardson) et la hiérarchie de l’Église catholique, pour écraser les paysans pauvres qui s’organisaient. Ces paysans luttaient pour obtenir leurs propres terres. Ils avaient aussi mis sur pied une cantine, utilisant les produits locaux, pour résister à l’aide alimentaire fournie par la CARE. Les agresseurs ont utilisé une rhétorique anti-communiste pour justifier la répression contre les paysans, et Nicol Poitevien s’est vanté d’avoir « tué 1.042 communistes ». Ces grands dons n’ont jamais été jugés. Il existe deux groupes de rescapés : ceux qui ont réussi à rentrer chez eux, et ceux qui ne peuvent retourner à Jean-Rabel à cause des menaces toujours existantes. L’équipe missionnaire, qui appliquait la théologie de la libération, avait encadré les paysans durant plusieurs années. Après le massacre, les services et les projets des paysans (comme une clinique, l’irrigation) sont complètement détruits et la vie est plus difficile pour ceux qui sont restés. Clérismé parle de la division au sein de l’Église catholique, et il déclare que tous ceux qui n’ont pas empêché le massacre sont complices, même s’ils n’ont jamais manié une machette, 1988-07-23 (00:29:16) La mairie de Pétionville a délogé les marchandes de rues qui s’étaient installées sur les trottoirs. Maintenant, elles doivent aller vendre dans le marché public. Elles expliquent qu’il fait sombre à l’intérieur du marché, ce qui empêche les ventes. Sans date.
(00:00:00) Father Rénald Clérismé reflects on the Jean-Rabel massacre, one year later. He describes what happened in July 1987 as a "well-planned plot" between landowners (the Poitevien, Lucas, and Richardson families) and Catholic Church authorities to crush grassroots peasant organization. The peasant farmers had been fighting to have their own land to work. They had also launched a canteen featuring locally-grown food, in resistance to food aid provided by CARE. The perpetrators drew upon anti-communist rhetoric to justify repressing the peasants, and Nicol Poitevien even bragged about slaughtering "1042 communists." These landowners have never been brought to justice. There are two groups of survivors: those who have managed to return to Jean-Rabel, and those who cannot return due to continued threats. The liberation theology-oriented missionary team had been working with peasant farmers in the area for a long time. As a result of the massacre, the services and projects the missionary team had been doing (such as a clinic and irrigation) were destroyed, so life is more difficult for the people who remain. Clérismé describes divisions within the Catholic Church, and declares that anyone who could have prevented the massacre is complicit, even if they themselves did not wield a machete, 1988-07-23 (00:29:16) Street vendors in Pétionville have been removed from the sidewalk by the municipal government and made to work in a public market. They say that the market is dark and they are unable to sell there, and that they cannot support their families. Undated.
- Program Type:
- Interview
- Subject:
-
- Jean Rabel Massacre
- Masak Janrabèl
- Massacre de Jean-Rabel
- Peasant rights
- Dwa peyizan
- Droits des paysans
- Grassroots organizations
- Gwoupman
- Organisations de base
- Land rights
- Dwa tè
- Droits fonciers
- Land conflict
- Konfli tè
- Conflits terriens
- Anti-communism
- Anti-kominis
- Anti-communisme
- Catholic Church
- Legliz katolik
- Église catholique
- Ti Legliz
- Liberation theology
- Teyoloji liberasyon
- Théologie de la libération
- Food relief
- Manje sinistre
- Aide alimentaire
- Street vendors
- Moun k ap vann nan lari
- Vendeurs de rue
- Informal sector (Economics)
- Sektè enfòmèl
- Secteur informel
- Public markets
- Mache piblik
- Marchés publiques
- Tèt Ansanm
- Tèt Kole Ti Peyizan Ayisyen
- Poitevien, Nicol
- Jean-Rabel (Nord-Ouest, Haiti)
- Janrabèl
- Pétionville (Haiti)
- Petyonvil
- Location:
- Language:
- Haitian; Haitian Creole
- Tape ID:
- RL10059CS0085
- Rights:
- Limited Re-UseCC BY-NC-SA 4.0
- Rights Note:
- This recording may contain material that was not originally created by Radio Haiti and therefore not covered by the Creative Commons license indicated here. For more information see https://repository.duke.edu/dc/radiohaiti/about#copyright.
- Digital Collection:
- Radio Haiti Archive
- Source Collection:
- Radio Haiti audio recordings, 1957-2003
- Identifier:
-
- 7fd99f51b4c503d37945b1771c95a0ba
- radiohaiti
- duke:624022
- RL10059-CS-0085_02
- ark:/87924/r4fq9v53s
- 8bfab397-d2ea-44d0-9f77-795a4d59e1e3
- Permalink:
- https://idn.duke.edu/ark:/87924/r4fq9v53s
- Sponsor:
- Sponsor this Digital Collection
The preservation of the Duke University Libraries Digital Collections and the Duke Digital Repository programs are supported in part by the Lowell and Eileen Aptman Digital Preservation Fund